Rosén, Lars (1941-____)

Rosén, Lars, 2005, Dans på Balders ängar [thriller]:
[204 s.] USA:s president ber Sveriges statsminister om hjälp att arrangera ett hemligt toppmöte mellan USA, Israel och Palestina. Säpo väljer Baldersnäs i Dalsland för arrangemanget. Planerna på toppmötet läcker till Hamas och al-Qaida...
Handlingen utspelar sig huvudsaklingen på och omkring Baldersnäs i Dalsland, samt i Götaälvdalen. Ett stelt och naivt språk i alla dialoger, samt personbeskrivningar som verkar vara skrivna efter en mall, med en massa överflödig information om samtliga inblandades privatliv, samt namn och ålder på deras släktingar, ger hela boken en torftig karaktär av skoluppsats. Dessutom är boken så full av sakfel och språkliga grodor att den aldrig skulle blivit utgiven av något seriöst förlag. Nedan följer några exempel:
Sidan 51, "amerikanska stridsflygplan med mark- och luftburna robotar" (hur kan ett flygplan ha markburna robotar? en markburen robot borde väl finnas på ett fordon på marken?).
Sidan 57, "Al-Aqsamartyrernas brigad ... Namnet hade gruppen tagit från den stora mosken i Jerusalem" (här förväxlar författaren den mindre al-Aqsamosken med den stora Klippmosken).
Sidan 136, "...en rulle katgut - en läderhud som man använde inom operationtekniken på sjukhusen men som var alldeles utmärkt att binda folk med. När man slänger dem i vattnet löses katguten upp efter ett tag, ja flera timmar, och det syns inte att de varit bundna när man slängde i dem." (Catgut, eller kattgut, tillverkas av fårtarm och har tidigare används som suturtråd, särskilt lämplig för att sy inne i kroppen där man inte kan ta bort stygnen, eftersom catguten efter en tid resorberas av kroppen. Då den ibland, särskilt i infekterade sår, löses upp lite för snabbt, d.v.s. på en dryg vecka, så används catgut inte i någon större utsträckning i dag. Den löses dock ej upp i vatten på några timmar, som författaren påstår. Catgut används även till strängar i musikinstrument.)
Sidan 151, "offra sina liv för Mohammed och den sanna tron" (det är väl för Allah som islamska terrorister på självmordsuppdrag offrar sina liv, inte för Mohammed som endast var Allahs profet).
Ett genomgående fel, vid transkribering från arabiska skrivs alltid förledet "al-" (som anger bestämd form och motsvarar engelskans "the") med litet a, men författaren skriver konsekvent "Al-" med stort A, även när det ej är i början av en mening.
Detta är, som sagt var, bara några exempel på alla galenskaper i boken.
På baksidan av boken presenterar författaren sig med att han har "Tjänstgjort inom försvaret, både det militära och det civila. Har de senaste 20 åren arbetat med säkerhetsfrågor inom industrin och näringslivet." Detta påstående gör att jag som läsare förväntar mig att författaren har en viss sakkunskap inom sitt ämnesområde, när han skriver något som ska föreställa en thriller.
Huvudperson: ???
3 poäng (läst 2009-08-16)